A good translation is not the mere substitution of isolated words or phrases. It is a clear and precise message that conveys the true meaning of the original text. A good translation is one that, while conveying the exact meaning of the original document, communicates with the intended reader — a translation that reads as if originally written in German. A good translation demonstrates that the translator masters the source and target languages. A good translation reflects that the translator has vast experience in the subject area, grammar and nuance of the language. A good translator protects the confidentiality of the information provided by the client. A good translator is eager to learn, and invests time and energy in knowing more about a new field. A good translator knows where to find the information needed to provide an accurate translation, and has invested in the necessary resources to work quickly and efficiently. A good translator appreciates and takes into account any feedback from the client. A good translation takes into consideration the subject area, target audience, usage (information only, reference or publication) and country of destination. A good translation is a unified document. Even large-volume documents need to be consistent throughout, and if segmented, all the sections need to be edited for consistency and fluency.
Copyright © 2017 esther pugh translations – all rights reserved
We use cookies to analyze website traffic and optimize your website experience. By accepting our use of cookies, your data will be aggregated with all other user data.